Menu

Stiftung

Multilinguisme: nouvelle publication


Le "Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme" (480 pages) vient de paraître aux éditions des Archives Contemporaines, Paris. Cet ouvrage collectif est né d'un projet de recherche international, réunissant de 2003 à 2007 plus de 90 chercheurs représentant une quarantaine de pays.

La co-déléguée du Forum du bilinguisme, Claudine Brohy, co-signe trois articles:

- Parcours individuels, collectifs et discours institutionnels : les échanges scolaires entre adolescents européens 135
Claudine BROHY, Anna TRIANTAPHYLOU

- Espaces plurilingues. Les discours dans la ville
Claudine BROHY, Bernard PY

- Représentations et diglossie. Imaginaire communautaire et représentations sociolinguistiques
Carmen ALÉN GARABATO, Henri BOYER, Claudine BROHY

Le Précis, dont la langue de travail et de communication a été le français mais qui a intégré d'autres langues dans les études de cas, se situe dans le champ de la Didactique des langues et des cultures étrangères, champ en pleine évolution qui intègre de plus en plus les usages sociaux et identitaires des langues qui participent à l'apprentissage/enseignement des langues et cultures. Cet ouvrage collectif a questionné les enjeux sociolinguistiques, sociopolitiques et les enjeux pédagogiques, didactiques qui leur sont étroitement liés. Cet ouvrage a pour objet de rendre accessible la complexité d’un domaine construit autour de la pluralité linguistique et culturelle mais aussi autour de la pluralité scientifique, et participe donc à la construction d'une didactique du plurilinguisme et du pluriculturalisme, encore en chantier.

Il s'adresse à tous les spécialistes des langues et cultures, du bilinguisme (en immersion), du plurilinguisme, aux responsables de services de politiques linguistiques, éducatives et migratoires dans des ministères, aux concepteurs de curricula et de méthodes d'enseignement, aux professeurs, chercheurs, (futurs) enseignants de langue et d'autres disciplines dans le système public et privé, aux conseillers et inspecteurs pédagogiques, attachés linguistiques à l'étranger, aux formateurs, directeurs des ressources humaines et négociateurs trilingues dans les entreprises internationales, organisations internationales et ONG, aux formateurs en langues et interprètes médiateurs culturels dans les milieux de la migration (adultes et élèves dans les classes d'accueil, classes d'appui) et ceux de la mobilité académique européenne et plus largement internationale.