Menu

Stiftung

Le défi des enfants bilingues


Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années. Le bilinguisme ne va pas de soi, que la seconde langue soit celle d’un des parents, qu’elle soit celle de la cellule familiale dans un pays étranger ou, tout simplement, un projet d’apprentissage pour l’enfant d’une famille monolingue. Combattre les idées reçues, trouver les moyens de lutter contre la disparition de la langue « faible », se construire une identité à partir de deux langues et de deux cultures, tels sont les défis à relever par les enfants bilingues et leurs parents. Comment s’acquiert le langage chez l’enfant ? Quelle est la meilleure façon pour transmettre deux langues simultanément ? Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ? Combien de langues un enfant peut-il apprendre ?



Cette nouvelle édition enrichie fait le point sur l’apprentissage des langues étrangères dans un environnement monolingue. En s’appuyant sur des études récentes, elle analyse les différentes méthodes d’apprentissage "précoce". Ce livre est destiné à tous ceux, parents, enseignants, professionnels de la petite enfance, qui s’intéressent au bilinguisme et au plurilinguisme. Il en analyse les différents aspects à la lumière des études les plus récentes pour que, au-delà de « recettes » ou de « conduites à tenir », chacun puisse trouver sa propre réponse dans des situations toujours singulières.

Barbara Abdelilah-Bauer, après une formation de linguiste et de professeur de langues, est diplômée en psychologie sociale et continue ses recherches autour du développement du langage et de l’identité de l’enfant bilingue. Elle est chargée de cours à l’université de Poitiers et fondatrice du Centre d'animation et d'information sur le bilinguisme.

Collection : Hors collection Social
Parution : novembre 2008
Nb de pages : 216
Prix : 16 €
ISBN : 9782707156525

Contenu:

Introduction - 1. Les mécanismes du langage - Comment apprenons-nous à parler ? - Des premiers cris au babil - Le premier lexique - Le développement de la grammaire - Qualité et quantité de l’apport de langage - Peut-on aider les enfants à développer le langage ? - Que signifie « être bilingue » ? - De l’idéal à la réalité - Un repère essentiel, la compétence communicative - Les différents types de bilinguisme selon l’âge et l’environnement - Les compétences intellectuelles : bilinguisme additif, neutre ou soustractif - Un développement lié au statut des langues - 2. Devenir bilingue - Fonctionnement et conséquences - Effets néfastes du bilinguisme : les idées reçues sont tenaces - L’organisation des langues dans le cerveau - Les représentations mentales du langage - Peut-on mesurer l’influence du bilinguisme sur l’intelligence ? - Les autres effets du bilinguisme - La « période critique » pour apprendre une seconde langue - Tout se joue-t-il avant 6 ans ? - Bilinguisme et identité culturelle - La langue forme la culture qui forme la langue - Que représente une langue ? - Un signe d’appartenance - Rencontre du « troisième type » - Le bilinguisme comme « langue maternelle » - 3. De la naissance à trois ans, le bilinguisme précoce simultané - Le développement du langage - De la perception à la production - La construction du premier lexique chez l’enfant bilingue - L’évaluation du langage - Les conditions de contact avec les deux langues - Peut-on aider l’enfant à développer ses deux langues ? - La « gestion » des deux langues par l'enfant -  Construction ou confusion ? - Comment l’enfant organise-t-il ses langues ? - L’adaptation de la parole - La différenciation en fonction des personnes - L’alternance des codes - Que faire face au mélange des langues ? - 4. Le bilinguisme précoce consécutif, de 3 à 6 ans -  Une seconde langue à trois ans - La rencontre avec une nouvelle langue - Communiquer dans une nouvelle langue, une stratégie sociale - Les styles d’apprentissage - La construction par stade - Aider l’enfant dans l’acquisition de la seconde langue - Quelle méthode pour un bilinguisme réussi ? - Du bilinguisme au multilinguisme - La situation trilingue - Trilinguisme et développement des langues - La gestion des langues par l’enfant - Des compétences fluctuantes - Un équilibre instable - Un multilinguisme limité - 5. Le bilinguisme tardif - Une seconde langue après six ans - Une situation complexe - Premiers contacts avec la seconde langue - Les stratégies d’acquisition - L’apprentissage : transfert de la langue maternelle ou indépendance ? -Comment préserver la langue maternelle - À l'école des contraintes spécifiques - Langue de la rue versus langue de l’école - Les caractéristiques de la langue « académique » - Les exigences cognitives - Les mécanismes de la lecture - L’enfant bilingue et l’enfant monolingue face à la lecture - Quel enseignement pour l’enfant bilingue ? - 6. De la difficulté d'être bilingue - Le bilinguisme en péril - Quelle place pour la langue familiale ? - Peut-on oublier sa langue maternelle ? - Le retard de langage - Bilinguisme et autres troubles du langage - Première et seconde langue : des rapports difficiles  - De la motivation d’apprendre - La formation des stéréotypes - Du préjugé à l’auto-stéréotype - Des attitudes déterminantes - Du déficit au handicap linguistique - Prévenir les difficultés scolaires - Quelques conclusions - 7. L'éducation d'un enfant bilingue au quotidien - Le bilinguisme en famille - La gestion des langues - Le couple mixte - Ressusciter une langue « mineure » - Pour les parents eux-mêmes bilingues, le choix difficile de la langue - La famille migrante - Le bilinguisme au fil du temps - Parents monolingues : le bilinguisme rêvé - Une seconde langue à tout prix - Parler une langue étrangère à son enfant - Les apprentissages précoces - Le plus tôt est le mieux ? - L'effet de l'âge - L'influence de l'environnement - L'important, c'est la méthode... - Les résultats décevants - L'immersion, une méthode infaillible - Les effets de l'immersion - Que peut-on attendre de l'apprentissage des langues à l'école élémentaire ? - L'anglais pour tous, tous à l'anglais ? - Conclusion - Épilogue - Bibliographie.